“What do you want me to do for you?” (Matthew 20:32)

Jesus said this to two blind men who sitting by the roadside as he was walking with a procession down the road:
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!" The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!" Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked. "Lord," they answered, "we want our sight." Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. (Matt. 20:30)

Was Jesus the son of David?

According to this translation, the blind men greeted Jesus as "Lord, Son of David." Really?

The Greek phrase υἱὸς Δαυίδ is typically translated to "son of David" in most versions of the Bible. But was Jesus really the son of David? Was David, who was born about 9 centuries before Jesus was born, really Jesus' father? How could that be so?

Or do they mean that Jesus was a part of the family genealogy of David?

Two books of the New Testament (Luke and Matthew) illustrate two yet different genealogies that theoretically connect David to Joseph. However, Joseph was Jesus' adoptive father. So Jesus was not actually the physical son of David, or even physically related to David by the seed of the father of his physical body.

Furthermore, the modern texts of the New Testament indicate that Mary was a virgin. This means what is termed the immaculate conception - meaning that Jesus didn't have a physical father at all.

If these points are true - how could Jesus be the "son of David"?

Could 'son of David' be a mistranslation?

What is the connection between Jesus and David then?

The Greek word υἱὸς can mean either "son" in the context of a physical family, or it can mean "one who follows or is dependent upon another," according to the Greek lexicon. This latter translation translates to being a follower, a pupil, or given the devotional context, a servant of that person.

In other words, the more appropriate translation of υἱὸς Δαυίδ is that Jesus was a follower of David, a student of David, or a servant of David within the devotional context.

Jesus was not the physical offspring of David. Rather, he was in line with the teachings of David, and was a follower of David's teachings. We know this because Jesus often quoted David. Jesus even quoted David during his last moments on the cross.

The original intent of the genealogy in Matthew and Luke was not to indicate the relationship of the physical body - though it has been interpreted as such. They were originally intended to indicate the succession of the teachings of David.

For thousands of years, and among ancient Judaism, the teachings of love for God had been passed down personally from teacher to student. Once taught by a teacher (or prophet), the devoted student may be empowered to become the teacher (or prophet), and pass the teachings on.

In some but not all instances, the student was also the physical son of the teacher. For example, Jacob and Joseph. But then there was Moses and Joshua, and Samuel and David. And Eli and Samuel. And Abraham and Lot. And Melchizedek and Abraham. These and other instances where the student was not the son of the teacher are apparent in the Old Testament.

The reason why genealogy has been highlighted among the translations of the Bible is rooted in the penchant among some in the early institutional temples (which Jesus argued against) to establish the notion of there being some sort of "chosen people" within this family heritage. This notion is not only untrue historically. It also bears witness against the very nature of the teachings of the Prophets, which was that any person could devote their life to the Supreme Being.

For example, we know, as was illustrated throughout the Books of the Old Testament, that being the physical son of a prophet did not necessarily give the son rights to also be one of God's prophets or chosen ones. The son must still have submitted himself to God as his teacher (and sometimes father) had. This is illustrated by the many instances where one of a prophet's sons did not submit to God (Esau versus Jacob, for example) and thus were not included in the "inheritance."

Why did Jesus ask what they wanted?

Jesus’ words are not the words of someone in charge. Jesus did not greet the blind men as though he were some sort of ruler or master. He spoke to them humbly, as he cared for that person's welfare: “What do you want me to do for you?”

This is a statement of someone who is in the service of another.

The concept that Jesus was a servant of God is supported by Jesus himself. In many instances, such a position was translated into the word "son" or "sons" when Jesus was referring to "servant."
“Blessed are the peacemakers, for they will be called sons [servants] of God. (Matt. 5:9)
and
"For they cannot die any more, because they are equal to angels and are sons [servants] of God, being sons [servants] of the resurrection." (Luke 20:36 RSV)
Jesus also uses the word υἱὸς to refer to "servant" or "devotee" elsewhere:
"while the sons [servants] of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth." (Matt. 8:12 RSV)
and
"Can the sons [servants] of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast." (Matt. 9:15 ASV)
In all of these statements, we find the Greek word υἱός being used by Jesus, and none of them refer to a physical offspring. They all refer to people devoted in some way, to either God and the resurrection, "the kingdom," or to the bridechamber (Matt. 9:15 has also thus been translated to "attendants of the bridegroom" (NAV)).

To this we add other statements from the and there are multiple references to "sons of God" among the English Bible translations:
When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them the sons [servants] of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose. (Genesis 6:2)

The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons [servants] of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown. (Genesis 6:4)

Now there was a day when the sons [servants] of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. (Job 1:6)

Again there was a day when the sons [servants] of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD. (Job 2:1)

When the morning stars sang together, and all the sons [servants] of God shouted for joy? (Job 38:7)

"Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons [servants] of God." (Matt. 6:9)

But as many as received him, to them gave he power to become the sons [servants] of God, even to them that believe on his name (John 1:12)

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons [servants] of God. (Romans 8:14)

For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons [servants] of God. (Romans 8:19)
These all point to "sons of God" being used to describe devoted servants of God.

Other statements in the Bible confirm this interpretation:
…the sons [servants] of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose. (Genesis 6:2)

The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons [servants] of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown. (Genesis 6:4)

Could Jesus be considered the servant of David?

This of course, is also consistent with the translation of υἱὸς to "loving servant" rather than "son." In various verses, υἱὸς is used in connection with God (υἱός τοῦ θεοῦ), with David (υἱός τοῦ Δαυίδ) and with all of humanity (υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου). (τοῦ means "of"). So rather than Jesus being the son of everything:
-the son of David
-the son of God
-the son of man

Jesus actually saw himself (and others saw him) as their loving servant:
-the servant (or devoted follower) of David
-the servant (or devoted follower) of God
-the servant of humanity

In the context of Jesus, we must add that the term υἱός τοῦ θεοῦ may be better translated to "Representative of God." This was also pointed out in Thayer's lexicon, "the Jews called the Messiah o vios tov Oeov pre-eminently, as the supreme representative of God."

Jesus was not simply pretending to be a servant. He sincerely felt that he was a servant of others and God. He took the lowest position. Remember, for example, when Jesus washed his disciples' feet. Jesus was not assuming the position of boss or master. He saw himself as a loving servant of God and humanity. And this is why he said to the blind men: "What do you want me to do for you?"

This means that Jesus is not God. He is the loving servant and representative of God. Like any loving servant, Jesus has a oneness with God because he is doing God's will. This means they are one in will. Thus Jesus spoke words from God. He represented God and did God's will. This means that Jesus was His exalted representative and loving servant.