“What do you want me to do for you?” (Matthew 20:32)

Jesus said this to two blind men who sitting by the roadside as he was walking with a procession down the road:
When they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, son of David, have mercy on us!” (Matt. 20:30)
First we must analyze this translation of υἱὸς Δαυίδ to "son of David." While two books of the New Testament (Luke and Matthew) illustrate two (yet different) genealogies that theoretically connect David to Joseph, Joseph was Jesus' adoptive father. So Jesus was not actually the physical son of David, or even physically related to David by the seed of the father of his physical body.

So what is the connection between Jesus and David then?  As we've mentioned before, the Greek word υἱὸς can mean either "son" in the context of a physical family, or it can mean "one who follows or is dependent upon another," according to the Greek lexicon. This latter translation translates to being a follower, a devotee, or more appropriately, a loving servant of that person.

In other words, the correct translation of υἱὸς Δαυίδ is that Jesus was a follower of David, a devotee of David, or a loving servant of David. We use loving servant, because this indicates a relationship based upon love and service at the same time.

Jesus was not the physical offspring of David. Rather, he was in line with the teachings of David, and was a follower of David's teachings. The original intent of the genealogy in Matthew and Luke was not to indicate the relationship of the physical body - though it has been interpreted as such. They were originally intended to indicate the succession of the teachings of David. For thousands of years, and among ancient Judaism, the teachings of love for God had been passed down personally from teacher to student. Once taught by a teacher (or prophet), the devoted student may be empowered to become the teacher (or prophet), and pass the teachings on. In many instances, the student was also the physical son of the teacher. It is for this reason that there has been a confusion between the importance of the passing of the teachings of the prophets with their family genealogy by the scribes and translators of the earliest scripts (although not in all cases). This confusion may also explain why the genealogies were different between Luke and Matthew. 

For example, we know, as was illustrated throughout the Books of the Old Testament, that being the physical son of a prophet did not necessarily give the son rights to also be one of God's prophets or chosen ones. The son must still have submitted himself to God as his teacher (and sometimes father) had. This is illustrated by the many instances where one of a prophet's sons did not submit to God (Esau versus Jacob, for example) and thus were not included in the "inheritance."

In other instances, such as Samuel and David, the teachings (and anointing) were not always passed to the prophet by the physical father. In other words, the Truth taught by the prophets has been passed on orally from teacher to student through the ages.

Back to the two blind men. Despite others in the crowd telling them to be quiet, Jesus heard them, and he said the statement quoted above.

Notice that Jesus’ words are not the words of someone in charge. Jesus did not greet the blind men as though he were some sort of ruler or master. He spoke to them humbly, as he cared for that person's welfare: “What do you want me to do for you?”

This is a statement of someone who is in the service of another.

The translation to "servants of God" is supported by Jesus himself, who said:
“Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. (Matt. 5:9)
"For they cannot die any more, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection." (Luke 20:36 RSV)
Jesus also uses the word υἱὸς to refer to "servant" or "devotee" elsewhere:
"while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth." (Matt. 8:12 RSV)
"Can the sons of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast." (Matt. 9:15 ASV)
In all of these statements, we find the Greek word υἱός being used by Jesus, and none of them refer to a physical offspring. They all refer to people devoted in some way, to either God and the resurrection, "the kingdom," or to the bridechamber (Matt. 9:15 has also thus been translated to "attendants of the bridegroom" (NAV)).

To this we add other statements from the  and there are multiple references to "sons of God" among the English Bible translations:
When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose. (Genesis 6:2)

The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown. (Genesis 6:4)

Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. (Job 1:6)

Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD. (Job 2:1)

When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? (Job 38:7)

"Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God." (Matt. 6:9)

But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name (John 1:12)

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. (Romans 8:14)

For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. (Romans 8:19)
These all point to "sons of God" being used to describe devoted servants of God.

Other statements in the Bible confirm this interpretation:
…the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose. (Genesis 6:2)

The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown. (Genesis 6:4)
Now simply re-read all of the above quotes, and replace "sons of God" with "servants God" or even "devotees of God". Does this not make more practical sense? This translation of υἱὸς is certainly confirmed by the Greek lexicon.

This of course, is also consistent with the translation of υἱὸς to "loving servant" rather than "son." In various verses, υἱὸς is used in connection with God (υἱός τοῦ θεοῦ), with David (υἱός τοῦ Δαυίδ) and with all of humanity (υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου). (τοῦ means "of"). So rather than Jesus being the son of everything:
-the son of David
-the son of God
-the son of man

Jesus actually saw himself (and others saw him) as their loving servant:
-the loving servant (or devoted follower) of David
-the loving servant (or devoted follower) of God
-the loving servant of humanity

But in the context of Jesus we must add an additional translation - representative of God. When the servant of God is sent to teach us about God, the term υἱός τοῦ θεοῦ would be better translated to "Representative of God." 

Jesus was not simply pretending to be a servant. He sincerely felt that he was a servant of others and God. He took the lowest position. Remember, for example, when Jesus washed his disciples' feet. Jesus was not assuming the position of boss or master. He saw himself as a loving servant of God and humanity. And this is why he said to the blind men: "What do you want me to do for you?"

Jesus is not God. He is the loving servant of God. Like any loving servant, Jesus has a oneness with God because he is doing God's will. They are one in will. Thus Jesus spoke words from God. He represented God and did God's will, as His exalted representative and loving servant.